這場表演實在是整個完美, 無話可說

 

再見了東京事變! 如此一瞬美好的閃光!

 

好歹也算是有相機可以玩的人, 可是歌詞裡面的攝影雙關語讓我好頭痛

感度是ISO,但也可以是靈敏度/敏銳度...

 

最後一句完全是我個人的詮釋,我認為這首歌應該是挺正面的

 

閃光少女

 

今日現在が確かなら万事快調よ

今日此時此刻,確是事事一帆風順

明日には全く憶えて居なくたっていいの

即便明天一點記憶都不剩也無妨

昨日の予想が感度を奪うわ

倘若昨天預設立場,可是會失去敏銳度

先回りしないで

別老想著要捷足先登

 

今日現在を最高潮で通過して行こうよ

今日此時此刻,就讓它在最高潮下度過

明日まで電池を残す考えなんてないの

別想著還要把電池留到明天了

昨日の誤解で歪んだ焦点は

因為昨天的誤解而偏移的焦點

新しく合わせて

就讓我重新對焦

 


切り取ってよ、一瞬の光を

擷取下這一瞬間的光彩

   写真機は要らないわ

         我不需要相機

   五感を持っておいで

         我有我的感官

   私は今しか知らない

         我只看得見眼前此刻

   貴方の今に閃きたい

         想用閃光照亮此刻的你

 

今日現在がどんな昨日よりも好調よ

不管昨天如何,今天一定會更順利

明日からそうは思えなくたっていいの

就算到了明天我不如此認為也無妨

呼吸が鼓動が大きく聴こえる

呼吸聲,心跳聲,都大到會被聽見

生きている内に

只要我還活著

焼きついてよ、一瞬の光で

用瞬間的閃光,烙印下這

   またとないいのちを

         無與倫比的生命

   使い切っていくから

         擷取下這片刻

   私は今しか知らない

         我只看得見眼前此刻

   貴方の今を閃きたい

         想用閃光照亮此刻的你

これが最期だって光って居たい

把每一刻都當作生命的最後一秒 

我想成為那道光芒

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    brook0705 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()