やわらかい風--Mr. Children
やわらかい風が吹いたら ふと目を瞑って
輕柔的風吹拂,我不禁閉上眼
元気で過ごしてるかな?
元気で過ごしてるかな?
妳過得好嗎?
そんなことを思うんだ
そんなことを思うんだ
想著妳的事
君の自転車の後をジョギングして
跟在妳的腳踏車後慢跑,
かけてく遊歩道 それで嬉しかった
かけてく遊歩道 それで嬉しかった
經過整條步道,那時真是開心
何気なく笑い合えたな 会話なんてなくたって
不經意的相視而笑,不需言語
忙しく過ごしてるかな?
忙しく過ごしてるかな?
妳最近很忙嗎?
風邪なんかひいていないかな?
風邪なんかひいていないかな?
應該沒有感冒生病吧?
君が抱いてた悲しみ 寂しさ もどかしさ
妳心裡的悲傷、寂寞與焦躁,
何にもしてやれなかったなぁ それが悔しかった
何にもしてやれなかったなぁ それが悔しかった
我都無能為力,實在令我懊悔
もっと大きな器で もっと優しくて
如果我的器量能更大,能更體貼的話,
そういう僕なら君を救えたろうな
そういう僕なら君を救えたろうな
是不是就能夠拯救妳了呢
世知辛い時代だとアナウンスされてるけど
雖然人家說現在是生活艱辛的時代,
君と過ごした時間があるから 僕は恵まれてるって言える
君と過ごした時間があるから 僕は恵まれてるって言える
但有過和妳一起度過的時間,我應該可以說是幸福的
始まりも終わりも どこかあやふやで
我們的開始和結束,都如此不明確,
頭の切り替えが 上手くいかないまんま
頭の切り替えが 上手くいかないまんま
我還是無法好好調整自己的心態
何気なく笑い合えたな 今もそうならいいな
不經意的相視而笑,真希望現在還是能這樣
忙しく過ごしてるかな?
忙しく過ごしてるかな?
妳最近很忙嗎?
誰かと出会っているかな?
誰かと出会っているかな?
遇到怎麼樣的人了呢?
やわらかい風が吹いたら
輕柔的風吹拂
また目を瞑って
我再度閉上眼
元気で過ごしてるかな?
元気で過ごしてるかな?
妳過得好嗎?
そんなことを思うんだ
そんなことを思うんだ
想著妳的事
やわらかい風が吹いたら…
やわらかい風が吹いたら…
輕柔的風吹拂…
やわらかい風が吹いたら…
やわらかい風が吹いたら…
輕柔的風吹拂…
文章標籤
全站熱搜
